翻譯中文文件大費周章
許袖帝(47歲)指出,我國與中國的國情不同,在中國文件全都以中文書寫,而我國這裡則只承認國語以及部分英文文件,這可是最大的難題。
「因此,所有的資料與文件都必須進行詳細翻譯,及進行公證才受理。」
「我們幾乎調動了所有人脈幫忙,有認識外交部官員,有認識駐中國的馬來西亞大使館官員的朋友幾乎都用上了,慶幸大家皆熱心給予我們幫助才能完成我們的心愿。」
她說,當然這筆開支也絕不便宜,她表示前前後後花費不少於13萬令吉。
「不過,為了我們的家人,也算是值得了,我們的父母年事已高,我們必須尊重他們的意思。「
家人們與親朋戚友無不對他英年早逝感到萬分悲痛與震驚。